Loading…
Wednesday October 7, 2026 11:00am - 11:30am EDT
Following a brief introduction to audio description as a form of accessible intersemiotic translation, this paper advances the hypothesis that, although AD was originally conceived for individuals with visual impairments, this practice could be broadened to encompass a wider, general audience. This constitutes the central claim of our study.
To this end, we present, on the one hand, a fragment from a filmic work whose mise-en-scène features sculptures by a renowned artist, accompanied by various audio descriptions in different languages relating to the same excerpt. This presentation offers an opportunity to reflect on the intended audience, their cultural background, and the reach or dissemination of the artist as conveyed through cinema. On the other hand, we include the audio description of a building of significant architectural interest.
The translation of images makes it possible to introduce, in a brief and concise manner, specific information about the artist, the artwork, or its compositional elements, and even to clarify particular terms. In this sense, it constitutes a valuable tool in the service of education.
Such reflections ultimately serve to confirm or challenge the hypothesis proposed herein.
Speakers
MV

María Valero Gisbert

Associate Professor, University of Parma
Associate Professor at Parma Universtiy (Italy). Research aereas: Audio description, Audiiovisual Translation; Lexicography.
Wednesday October 7, 2026 11:00am - 11:30am EDT
Studio

Attendees (2)


Sign up or log in to save this to your schedule, view media, leave feedback and see who's attending!

Share Modal

Share this link via

Or copy link